
L’Américaine qui reprend des chansons des Cowboys Fringants en anglais demande l’aide du public pour venir faire des concerts au Québec
Le Journal de Montréal
L'Américaine qui avait touché le cœur des Québécois avec ses versions anglophones des Cowboys Fringants veut revenir faire des concerts ici cet été. Et elle demande l’aide du public pour y arriver.
«Je voudrais en profiter pour rencontrer les gens qui m’ont ratée la dernière fois ou qui ne savaient pas que j’étais là. Je pourrais aussi m’échapper de l’été d’enfer qu’on a au Texas!» mentionne au Journal Jaclyn Lizzi, originaire de Houston.
En novembre dernier, nous avions écrit sur cette Américaine de 28 ans qui venait de reprendre en anglais La fin du show, des Cowboys Fringants. Sa vidéo approche les 100 000 visionnements sur YouTube. «J’ai reçu plus de 500 commentaires. J’avais espoir que ça toucherait beaucoup de monde, mais la réaction a été vraiment incroyable», dit-elle.
Les Étoiles filantes
Cette semaine, la Texane a remis ça en proposant son adaptation des Étoiles filantes. «C’est la chanson la plus connue des Cowboys, mais je ne le savais pas, admet-elle. Après avoir adapté L’Amérique pleure et Sur mon épaule, beaucoup de personnes dans les commentaires m’ont dit de l’écouter et je l’ai trouvée très touchante.»
Pour le montage de la vidéo des Étoiles filantes, elle a eu l’idée d’y mettre des vidéos d’archives qu’elle fait depuis son adolescence. «Je l’ai pris comme une opportunité de me présenter artistiquement puisqu’on me connaît principalement pour mes adaptations des Cowboys.»
L’aide du public