大翻译运动40余人被抓 编辑逃美寻求庇护
The Epoch Times
2022年兴起的大翻译运动,翻译内容多样,原样呈现中共反人类言论,二年来不断遭到中共的打压迫害。最新消息显示,曾有40多名参与大翻译运动的大陆义工被抓,一名香港编辑正在美国寻求庇护。
Tam来自香港,是大翻译运动官方账号的一名编辑。Tam告诉大纪元记者,他不是大翻译的创始人,他是初期被大翻译的奉献精神感动而加入的义工。
他回忆说,“2022年3月,俄乌战争开始第一周的时候,大翻译就已经大规模地号召人们给乌克兰捐款,没想到在中国大陆也有人敢捐钱给乌克兰,我被他们对自由的奉献精神所感动。
“中国(中共)官媒的宣传表里不一,在中国他们就宣传俄罗斯非常好,俄罗斯是正义的,俄罗斯一定会赢。但是他们在境外的频道就装得很中立,我们觉得What the hell(搞什么鬼)?就开始大翻译了。”
大翻译运动(Great Translation Movement)是2022年俄罗斯入侵乌克兰时出现的一场去中心化网络群体运动,一群以“00后”为主力的中国网民将中共官媒及粉红言论原汁原味翻译成英文等语言。
大翻译运动的标志(logo),是由发起大翻译运动的Reddit子板块ChonglangTV的标志“神奈川冲浪里”,与代表大翻译发起原因的乌克兰国旗组合而成。
记者了解到,因为大翻译本身是一个去中心化的运动,成员互相之间的信息保密程度很高。大翻译的发起人身份完全保密,甚至没人知道他在哪儿。
Tam告诉记者,“2022年中的时候,大翻译在电报(telegram)活跃的一部分人被抓了,我们保守估计最少40人。他们‘老大’的推特账号至今完全没有消息。我们是在discord里面活跃的,那次事件以后,我们弄了自己特殊的软件。”
2022年8月15日,《寒冬》杂志(bitter winter)发表了《对大翻译运动的大镇压》(The Great Crackdown on the Great Translation Movement)一文。文中也提到,6月10日前后,中共国安部门进行了“封网行动”,抓捕了40多名在网上参与大翻译运动的网友。