
Spirits 为什么有“烈酒”的意思?
China Daily
Spirits也可以指烈性酒。Spirit有“精神,心灵,灵魂”的意思,那么酒精和灵魂有什么关系?为什么烈性酒可以用spirits表示?
英语中有许多表示酒的单词,如alcohol,booze,drink,liquor都可以泛指酒类.除此之外,spirits也可以指烈性酒.Spirit有"精神,心灵,灵魂"的意思,那么酒精和灵魂有什么关系?为什么烈性酒可以用spirits表示?
According to VinePair, one theory suggests that we call some liquors spirits because of alcohol’s association with one spirit in particular: the Holy Spirit, which, together with God and Jesus, forms the Holy Trinity in most Christian denominations. This theory is based primarily on certain places in the Bible where the effects of the Holy Spirit are juxtaposed with alcohol’s effects. In the New Testament, for example, when Jesus’s disciples are “filled with the Holy Spirit” during Pentecost and begin to speak in other languages, some bystanders jokingly write off their strange behavior as a symptom of having drunk too much wine.据VinePair网站称,一种理论认为,某些酒被称为“spirits”,是因为酒精与圣灵有特殊的关联,圣灵与上帝和耶稣一起构成了大多数基督教教派的三位一体。这种说法主要基于《圣经》,在某些篇章中圣灵的作用与酒精相同。例如,在《新约》中,当耶稣的门徒在五旬节期间“被圣灵充满”并开始说其他语言时,一些旁观者会戏称他们的奇怪行为是喝多了的表现。
A more likely explanation has to do with the etymology of the word alcohol, which is thought to have come from either of two old Arabic words. As Scientific American reports, the first option is al-ghawl, which literally means spirit and is even mentioned in the Qur’an as a spirit or demon that imbues wine with its intoxicating effects.更有可能的一种解释是,与单词alcohol(酒精)的词源有关,人们认为alcohol源自两个古老的阿拉伯单词中的任一个。据《科学美国人》报道,第一种可能是al-ghawl,其字面意思是灵魂(spirit),《古兰经》中提到,al-ghawl是一种鬼魂或恶魔,能使葡萄酒产生醉人的效果。