![Sex im Innenministerium](https://bilder2.n-tv.de/img/incoming/crop23027249/0351325999-cImg_16_9-w1200/258427670.jpg)
Sex im Innenministerium
n-tv
Englischsprachige Videocalls und Team Meetings sind voller Sprachfallen. Damit Sie im nächsten Jahr nicht (wieder) hineinstürzen, hat unser Kolumnist einige nützliche Tipps.
2021 wird als weiteres Jahr der Videocalls in die Geschichte eingehen - Sie wissen schon: Heimvideoveranstaltungen mit Türstehern, die nicht Horst, sondern Host heißen. Immer wieder werden diese Gespräche auf Englisch geführt, vor allem in internationalen Teams.
Wie leicht wir dabei missverstanden werden können, möchte ich hier gleich am Anfang mit dem größten Knaller demonstrieren, den ich im vergangenen Jahr gehört habe. Voller Unschuld wollte eine junge Teilnehmerin im Videocall sagen, dass sie von zu Hause aus ein Praktikum absolviert. Weil sie dafür "internship" flott zu "intern" verkürzte, verwandelte sie das "Praktikum" in die Person, die das Praktikum macht - und fabrizierte einen unerhörten Satz: "I do an intern in the home office." Auf gut Deutsch: "Ich bumse eine/n Prakti im Innenministerium."