KDA to facilitate Kannada learning at Madrasas
The Hindu
As part of its ambitious programmes to protect, develop and expand the Kannada language, the Kannada Development Authority (KDA) has come up with a plan to introduce Kannada teaching at Madrasas — Muslim religious institutions.
As part of its ambitious programmes to protect, develop and expand the Kannada language, the Kannada Development Authority (KDA) has come up with a plan to introduce Kannada teaching at Madrasas — Muslim religious institutions.
Speaking to media representatives at the Conference Hall of the Kalaburagi Deputy Commissioner’s office here on Tuesday, KDA Chairman Purushottama Bilimale clarified that teaching Kannada at Madrasas would be taken up at a few institutions on a pilot basis to gauge the response. He said it would be optional, not mandatory, for Madrasas.
“I hope that binding two languages [Urdu and Kannada] will bring the two religious groups closer and gradually bridge the gap between them. The idea is to identify a few Muslim youth and train them to teach Kannada to students at selected Madrasas. The KDA has already prepared a Kannada learning textbook for non-Kannada-speaking people. The same could be used to teach Kannada at Madrasas,” Mr. Bilimale said.
“We will facilitate Kannada teaching at Madrasas in complete cooperation and willingness of the latter. We have received a good response after we mooted the idea and many Muslim youth have come forward to take up the task. It is one of the several efforts of the KDA to save and expand Kannada language,” he said.
Expressing concerns over the challenges the original Kannada names of the places were facing, Mr. Bilimale said that the KDA would take up the task of preserving and adding them to Kannada lexicon.
“There are over 65,000 villages and settlements in the State. Around 60,000 of them have Kannada names. Most of the names of these places have words that are derived from nature such as Betta and Gudda (hill), Ooru and Halli (settlement/village), Neeru (water) and Nadi/Hole (river). Saving these Kannada names of the places means adding 60,000 Kannada words to the dictionary. We have prepared a plan and the Chief Minister has to approve it,” Mr. Bilimale said.
Terming the Sarojini Mahishi report as one of the important areas of KDA’s interest, Mr. Bilimale said that Karnataka had the challenge to balance between the rights of other linguistic communities to live in Karnataka and the rights of Kannadigas to protect and develop their mother tongue.
Governor Thaawarchand Gehlot has sought a report from the State government on a complaint that the Mysuru Urban Development Authority (MUDA) had taken up works amounting to ₹387 crore in violation of rules in Varuna and Srirangapatna Assembly constituencies, allegedly on Chief Minister Siddaramaiah’s oral instructions.
“We are organising a health research convention, which comprises a couple of workshops, community-based learning, and also cardiac care. We also included a one-day seminar on medical education, how medical education has evolved in India and the U.K., and what we can learn from each other” said Dr. Piruthivi Sukumar Dean of the International Faculty of Medicine & Health, University of Leeds during his interaction with The Hindu.