
Des références à l’homosexualité dans Friends censurées en Chine
Radio-Canada
La censure chinoise a sévi à l'encontre de Friends lors du retour de la série culte des années 1990 sur les sites de diffusion en continu chinois vendredi. Des fans ont exprimé leur colère en constatant la disparition de toute référence à l'homosexualité de l’un des personnages féminins : Carol, l'ex-femme de Ross.
Sur le réseau social Weibo, l’équivalent de Twitter en Chine, le mot-clic Friends censuré a été vu des dizaines de millions de fois.
Les modifications apportées au deuxième épisode de la première saison, tel que diffusé par les plateformes Bilibili, Tencent, iQiyi et Youku, sont à l’origine de ce mécontentement.
J'ai découvert que tous les dialogues faisant état de l'homosexualité de Carol, l'ex-femme de Ross, avaient été coupés. Les coupures sont manifestes, a écrit un internaute dans un message, qui s'est attiré plus de 177 000 J'aime.
Le pouvoir communiste a accru ces dernières années sa censure des thèmes dits sensibles comme la sexualité, la violence ou la politique, particulièrement dans les œuvres importées.
Une attitude qui ne manque pas de susciter l'ironie d’une partie des internautes. Pourquoi donc parler de l'homosexualité? Une telle chose n'existe pas ici, où règne l'éternelle perfection. Tout le monde est heureux sous ce gouvernement, persifle un autre utilisateur de Weibo.
Ces critiques ont à leur tour été effacées du réseau social et le mot-clic subversif a été remplacé dimanche par un autre : Pourquoi Friends est-il si populaire.
Diffusée entre 1994 et 2004 aux États-Unis, la série Friends est très connue en Chine, où des millions de gens l'ont regardée en DVD. Nombre de jeunes Chinois et Chinoises confient avoir appris l'anglais avec l'aide de Friends, qui avait déjà été diffusée en continu par Sohu entre 2012 et 2013, sans être censurée.
Il est difficile de dire si les changements apportés aux épisodes de Friends ont été imposés par les autorités.