移民、难民和寻求避难者:这些字眼的正确定义是这样的
BBC
对于那些从一个国家到另一个国家的人,我们在谈论他们时应当有准确的说法,这很重要。
在过去20年,世界人口的流动性达到了创纪录的高度。根据联合国数据,在2020年,2.81亿人是生活在他们祖国之外的地方,在2000年这个数字是1.73亿。
这相当于全世界人口的3.6%。
但是,我们所有人在谈及那些移居到另一个国家的人时,说法却可能出现混乱。
你肯定已经听过一些不同的叫法:移徙人士(migrant)、难民(refugee)、寻求避难者(asylum seeker)和移民(immigrant)等。
但是,有一个正确的叫法吗?
夏洛特·泰勒博士(Dr Charlotte Taylor)是萨塞克斯大学(University of Sussex)移民中心的资深讲师。
她写文章论述传媒如何使用语言来描述那些穿越边境的人群。
我们请了她来帮忙,对我们常常听到的一些用语作更深入的解释。
外来者(migrant)
这可能是你最经常见到的一类。
它指是为了找工作或者改善生活状况,从一个地方移居到另一个地方的人。
比如,如果你生活在英国,决定在今夏前去西班牙工作几个月,你就可以被称作外来工。
夏洛特·泰勒表示,“外来”这个概念,就目前来说是相对没有争议的,“但是它不一定会一直都是一个安全的说法,这会随着时间而改变”。
令它变得有点棘手的是,在提及政治移徙(political migration)的时候。
这可以是指一个人为了离开某个政权——比如阿富汗的塔利班——而移居别处的时候。
More Related News