林培瑞: 哈金的新作,戳破中共的神话?
Voice of America
中美作家哈金,原名金雪飞,东北人,父亲是军人,自己当过兵。语言鬼才,自学英语,上大学再到美国来念英文系博士,随后从事双轨职业,教学与写作。得过无数奖,现任波士顿大学教授。作诗写中文,却用英文写小说,觉得自然一些。英文句子写出来温柔缓和,有魅力,人物心理描写深刻入骨。
中美作家哈金,原名金雪飞,东北人,父亲是军人,自己当过兵。语言鬼才,自学英语,上大学再到美国来念英文系博士,随后从事双轨职业,教学与写作。得过无数奖,现任波士顿大学教授。作诗写中文,却用英文写小说,觉得自然一些。英文句子写出来温柔缓和,有魅力,人物心理描写深刻入骨。记得我读他的成名作《等待》时,感到耳目一新。我已经读过很多毛后的“伤痕”文学作品,但没有一篇像《等待》能那么逼真地描写70年代到80年代的中国社会气氛。
新作围绕周恩来养女孙维世的故事
习近平政权看到哈金最近的长篇小说肯定要跳起来。《莫斯科回来的女人:追求美丽》今年十一月将正式出版,讲述孙维世(1921-1968)的故事。孙是周恩来的养女,1939年陪周到莫斯科,留下来在俄国上大学。她热爱话剧,透彻地学会了康斯坦丁·斯坦尼斯拉夫斯基(Konstantin Stanislavski)的有名的“斯坦尼斯拉夫斯基体系”。回国以后,在50年代成为中国话剧巨星。哈金的小说700多页,很丰富,反映中共高层文化的方方面面。
孙维世长得好看,极其聪明,个性活泼,追她的男人不少。欧洲男人向她示好,但追她的中国人更多。其中之一是林彪,虽已婚,在莫斯科对孙表示要回国离婚,等孙念完书也回国,两个人结婚。孙没答应。毛泽东也注意到了她。孙的俄语流利,毛访问苏联,她陪同当毛的翻译。有一天夜里坐火车,毛与孙在同一列车厢里,毛给她服了迷幻药再强奸她。孙醒来,毛点了一根香烟,对她说“我知道你不是处女......希望你参加我的团队。我需要你帮忙,我会很好地对待你。”
小说的版权页上有一小段“出版者声明”:
“本书是艺术创作。人名,地名和事件都是作者想象的或者为了艺术创作借用的。如果所描写的有任何相近于真人(死的或活的),真事或真地方,那纯属偶然。”
这三句明显是出版社的律师设计的语言。同时,在书的结尾,哈金加了几句“作者的话”,包括:“本书里大多数的事件与细节都属实......我写得尽量忠于孙维世的实际历史。”紧跟着,哈金列了五本历史著作与回忆录,说“我依靠的主要是这几本。”
体现中共精英离奇荒诞的生活
中国的文学传统里有“历史演义”小说。《莫斯科回来的女人》可以算是这一类,但哈金比一般的演义作者要认真许多。除了依靠史料以外,想象的部分主要限于对话的具体语言和一些无关紧要的细节。哈金写道:“现实常常比想象还要离奇”。我同意,而且愿意加一句:哈金的小说里描写中共精英的日常生活,那是比我看过的任何历史著作里都“真实”得多。哈金的特点,不管是描写精英还是老百姓,不管哪行哪业,心理描写逼真可信。人毕竟是人。
《莫斯科回来的女人》尤其会让中南海伤脑筋的缘故是因为它破坏了一些关于中共高层的神话。哈金不是有意地去一一揭发,但在自然的描写里,读者就能感觉到许多神话是空洞的。好比说,用佣人的问题。共产党声称反对“阶级”,“人人平等”“为人民服务”,等等,但显贵们,从30年代在延安的窑洞里一直到60年代火热的文革斗争中,都有佣用人在手边:送便当,削梨,守门,跑路。而且这些都是理所当然的事,不算特别。家有新小孩儿?没事儿,请保姆就完了。