新格局迎来新机遇,外资持续看好中国市场
China Daily
面对新冠肺炎疫情和错综复杂的国际环境,中国不断优化营商环境,为跨国公司在华发展提供了重要动力。
面对新冠肺炎疫情和错综复杂的国际环境,中国不断优化营商环境,为跨国公司在华发展提供了重要动力。多家跨国公司总裁表示,中国经济潜力巨大,前景光明,疫情不会改变他们在华发展的信心和决心。
There was a time, not too long ago, when all that multinational corporations had to do to succeed in China was employ a simple, time-tested formula: Bring in bestselling products, popularize them, make profits, build local factories, expand or enhance the product portfolio, throw in some value-added services, and, maybe, even hire local CEOs, in order to reach more consumers in lower-tier cities.不久之前,跨国公司要想在中国取得成功,唯一需要做的就是采用一个简单、久经考验的公式:引进畅销产品,推广普及,盈利,在当地建厂,扩大或完善产品组合,投入一些增值服务,甚至可能雇佣当地首席执行官,以便获得二线城市的更多消费者。
Well, MNCs now realize that formula will no longer suffice, experts said. So, MNCs ranging from established manufacturers to renowned energy giants are altering their China strategies with newfound zeal.专家表示,跨国公司现在意识到,这个公式已经不够用了。因此,从老牌制造商到知名能源巨头,跨国公司都在以全新的热情改变其在华战略。
For instance, by the end of May, as many as 848 MNCs had their regional headquarters set up in Shanghai. Despite recent COVID lockdowns, the megacity remains the proud home to 512 foreign-funded research and development centers, the Shanghai Municipal Commission of Commerce said.例如,截至5月底,多达848家跨国公司在上海设立了地区总部。上海市商务委员会表示,尽管因新冠疫情上海最近经历了封控,但仍有512家外资研发中心在这座超大城市落户。
Reasons abound for MNCs' focus on China, experts said. For one, China is the world's second-largest economy (GDP: $17.7 trillion at the annual average exchange rate in 2021). For another, it is humongous in terms of sheer geographical spread and population.专家表示,跨国公司关注中国的原因很多。首先,中国是世界第二大经济体(按2021的年平均汇率计算,GDP为17.7万亿美元)。另一方面,中国地理分布广和人口庞大。
Add to that factors like rising disposable incomes that stoke consumption upgrade, huge demographic segments of consumers, future growth prospects, economic resilience amid the COVID-19 pandemic and game-changing multilateral, regional and bilateral trade agreements, and it becomes easy to understand why MNCs are furiously developing China-specific strategies, experts said.再加上推动消费升级的可支配收入增加、庞大的消费者群体、未来的增长前景、疫情中显现出的经济韧性以及重要的多边、区域和双边贸易协定,很容易理解跨国公司为何热衷制定中国战略。
The current COVID-induced downward pressure and disruptions to industrial and supply chains notwithstanding, China has been trying to make the most of the brightening dynamic in its market.尽管当前疫情引发了下行压力,并扰乱了产业链和供应链,但中国一直在努力充分利用其市场的光明活力。
For instance, over and above reforms and higher-level opening-up, there are proactive consultations with business leaders; thrust on high-tech, innovation and digitalization; efforts to reform the World Trade Organization for a just and fair multilateral trading system; and a host of other fiscal and monetary tweaks from time to time-all to ensure MNCs receive a level playing field in China.例如,除了推进更深层次改革、更高水平开放外,还与企业领导人进行了积极的协商;推动高科技、创新和数字化;推动世界贸易组织改革,形成更加公正合理的多边贸易体制;以及进行一系列其他财政和货币政策调整,所有这些都是为了确保跨国公司在中国获得一个公平的竞争环境。
Denis Depoux, managing director of Roland Berger, a global consultancy, said China will remain an attractive market, a superior industrial cluster and an increasingly efficient innovation hub for most MNCs.全球咨询公司罗兰贝格总经理丹尼斯·德普克斯表示,对于大多数跨国公司来说,中国仍是一个颇具吸引力的市场、优越的产业集群和日益高效的创新中心。
What is more, the China market increasingly demonstrates distinct characteristics, particularly in consumption patterns, technology and evolution of business formats.此外,中国市场日益显示出鲜明的特点,尤其是在消费模式、技术和商业模式的演变方面。
In response, MNCs in China are betting big on localization, engagement with various stakeholders, increased investments and emerging business models, Depoux said.德普克斯表示,因此在华跨国公司正大力押注于本地化、与各利益相关者的接触、增加投资和创新商业模式。