我国将加大知识产权司法保护力度
China Daily
最高人民法院副院长贺荣近日在回答记者提问时表示,新时代的10年,人民法院坚持严格依法保护知识产权,有力服务创新驱动发展和科技强国建设。
Chinese judicial agencies will step up protection of intellectual property rights (IPR) in a bid to support the country's drive to achieve greater self-reliance and strength in science and technology, a senior judge said Wednesday.
10月19日,二十大新闻中心举办了第三场记者招待会。最高人民法院副院长贺荣在回答记者提问时表示,我国司法部门将加强知识产权法治保障,加快实现高水平科技自立自强。
Sound rules will be introduced to protect IPR in sectors such as big data, artificial intelligence and genetic technologies, and judicial actions will be enhanced against monopolies and unfair competition, He Rong, vice president of the Supreme People's Court (SPC), told a press conference on the sidelines of the ongoing 20th National Congress of the Communist Party of China.
司法部门将推动健全大数据、人工智能、基因技术等领域知识产权的保护规则,加强反垄断和反不正当竞争司法。
Greater efforts will be made to regulate and guide the sound development of capital, He said, adding that judicial agencies will also advance international cooperation and exchanges.
司法部门还将依法规范和引导资本健康发展,进一步深化国际司法合作交流。