
她用诗歌唤醒文革记忆,挖掘被掩盖和忽视的历史
The New York Times
珍妮·谢的新诗集以李振盛拍摄的文革影像为素材。在书中,她不仅窥视了家族的过去和中国的那段黑暗历史,还审视了被掩盖、忽视的文革历史中的颠覆性力量。
在上海纽约大学任教的诗人珍妮·谢在学校图书馆里搜寻着,一本鲜红色封面的书引起她的注意。她在里面找到了数百张中国文化大革命的照片。
这些照片由李振盛拍摄,记录了1966年到1976年那段戏剧性的、时有暴力发生的动乱时期,照片一直被秘密保存着,直至在美国出版。珍妮·谢坐下来,一口气把整本书看完。
珍妮·谢出生于中国东部的安徽省,四岁左右前往美国与父母团聚。她说这些照片成了几代中国人共同的看向过去的窗口,其中包括她自己的家人,她很少能找到这方面的视觉文献。
“突然之间,我有机会看到我爱的人的过去,”珍妮·谢近日在格林尼治村一座花园里接受采访时说道。她说照片“让我意识到,我对家族中这么多人的人生经历没有视觉上的了解,这是多么奇怪的一件事。”
她感受到的与这些影像的联系产生了回响。珍妮·谢是一位视觉导向的诗人。她的首部诗集《视线高度》赢得了2017年沃尔特·惠特曼奖,是一部风景的盛宴:雨水冲刷的金边马口铁屋顶,像“米粒一样”排列的科孚岛帆船。同时她的诗又专注于观看的伦理:取景器会“切割地平线”,照相机“阉割当下”,献出一个人的凝视就像是在花费“一种软性货币”。
珍妮·谢回纽约后不久,疫情就开始了。她把自己关在公寓里,经常看李振盛的照片——她说,她手中的这本书就像一种传送门,把过去和现在连接起来。
在李振盛拍摄的一张照片中,一名被打为富农的男子在长达三小时的“批斗会”中,向批斗者鞠躬。 Li Zhensheng/Contact Press Images
看着那些被认为是“阶级敌人”的人被“批斗”,也就是当众被羞辱,有时被折磨的场景,她会关注人群中的特定人物,想知道他们的遭遇。随着时间的推移,这种痴迷以及她2019年在中国逗留期间的片段和其他记忆,成为了她的新诗集《破裂时态》(The Rupture Tense)的素材。该书将于周二由格雷沃尔夫出版社出版,已进入了美国国家图书奖诗歌奖的大名单。
在这本书中,诗人不仅窥视了家族的过去和国家的历史,还探索了审视那些被掩盖或忽视的事物时所能发现的颠覆性力量:李振盛被长期隐藏的档案资料,老一辈人对过去的沉默,以及一直在影响家庭成员关系的那些未被审视的创伤。
在“文革”结束近半个世纪后,在中国的公共和私人空间,对那段时期的讨论仍然很大程度上受到压制。然而,在海外,纪录片导演和小说家的作品保存了记录,探索了那个时代的遗产,比如杨继绳(他和李振盛一样,是国家媒体记者)和马建的作品。
“文化大革命就像一场超现实的噩梦。今天读珍妮·谢的诗是一个警钟,”诗人、小说家裘小龙在电子邮件中写道。文革期间,裘小龙在上海度过了青少年时光。“在诗学上,她选择了一种独特的工作形式,克制的语言,把这些非人的经历塑造成一个有机的整体。”