国家发展改革委:常态化充实完善政策储备工具箱
China Daily
国家发展改革委表示,我国经济韧性好、潜力足、回旋余地大,有能力应对可能出现的各类超预期变化,确保经济平稳健康可持续发展。
面对经济运行下行压力,如何用好政策工具箱,实现经济合理增长?国家发展改革委副秘书长欧鸿6月28日表示,我国经济韧性好、潜力足、回旋余地大,完全有信心克服经济运行中的困难挑战,有能力应对可能出现的各类超预期变化,确保经济平稳健康可持续发展。接下来将落实落细已经出台的各项政策,高效统筹疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全。欧鸿介绍:“与此同时,为应对更为复杂困难局面,我们从解决两难多难问题出发,常态化充实完善政策储备工具箱,将根据情况适时及时出台。”
Pro-growth policies to speed up infrastructure construction, spur consumption and stabilize growth overall are expected to lend solidity to China's economy, and the country's GDP is likely to see positive growth in the second quarter, officials and experts said on Tuesday.
政府官员和专家6月28日表示,加快基础设施建设、刺激消费和稳定宏观增长的稳增长政策预计将稳定中国经济。
The National Development and Reform Commission, the country's top economic regulator, said China will roll out more policy tools in a timely manner to cope with economic challenges. The country has the confidence and capacity to ensure stable, healthy and sustainable economic development, it added.
国家发展和改革委员会表示,中国将适时出台更多政策工具,克服经济运行中的困难挑战。中国有信心和能力确保经济平稳健康可持续发展。
China will also accelerate the construction of infrastructure projects in areas like water conservancy, transportation, underground utility tunnels, and large wind power and photovoltaic bases in the Gobi Desert and other arid regions, said Ou Hong, NDRC deputy secretary-general, at a news conference on Tuesday in Beijing.
6月28日,国家发展改革委副秘书长欧鸿在北京举行的新闻发布会上表示,中国将抓紧推进一批戈壁沙漠等干旱地区的水利、交通、地下综合管廊、大型风力发电和光伏基地等基础设施项目建设。
Ou said the country's economic recovery gathered pace in May, with major economic indicators witnessing improvements, fueled by better containment of the COVID-19 pandemic, gradual resumption of work and production and a series of pro-growth policies.