北京冬奥会高科技场馆让运动员“如虎添翼” 助其打破多项纪录
China Daily
来自世界各地的运动员不断刷新个人记录,并创下了多项奥运和世界纪录,这些成绩和北京冬奥会场馆的高科技是密不可分的。
北京冬奥会赛程已过半,来自世界各地的运动员不断刷新自己的个人记录,并创下了多项奥运和世界纪录,这些成绩和北京冬奥会场馆的高科技也是密不可分的。
本届冬奥会的高科技场馆得到了包括国际奥委会主席巴赫和日本名将羽生结弦在内的多位运动员及官员的高度评价,展示出中国的创新力量。
Halfway through the Beijing 2022 Winter Olympics, athletes from all over the world have gone on and on renewing their personal records, breaking and setting new Olympic records and world records in various venues in China. Behind such faithful practices of the Olympic motto of "Faster, Higher, Stronger - Together," Beijing's high-tech venues have played a crucial role in the athletes' pursuit of career ambitions.
2022北京冬奥会赛程已过半,来自世界各地的运动员在中国的各个场馆不断刷新自己的个人记录,打破和创下新的奥运会记录和世界纪录。在更高更快更强更团结的奥林匹克精神的指引下,北京的高科技场馆在运动员追求职业理想的过程中发挥了关键作用。
In short track speed skating in the Capital Indoor Stadium, eight Olympic records have been set, including for the Women's 500 meters by Dutch skater Suzanne Schulting and one for the Men's 1,000 meters by South Korean legend Hwang Dae-heon. Schulting also set a world record in the Women's 1,000 meters quarter-final Stage 1.
目前在首都体育馆举行的短道速滑项目中已经诞生了8项奥运会记录,包括荷兰选手苏珊娜·舒尔廷创下的女子500米奥运会纪录、韩国运动员黄大宪创下的男子1000米奥运会纪录。舒尔廷还在女子1000米四分之一决赛中刷新了世界纪录。
Likewise, the National Speed Skating Oval, also known as the Ice Ribbon, witnessed the birth of even more Olympic and world records. Athletes from the Netherlands, Sweden, China, Japan and the Russian Olympic Committee set 12 Olympic records and one world record.