
《香港日记》中译本出版 彭定康:中共不可信
The Epoch Times
香港末代总督彭定康出版的《香港日记》中译本问世。彭定康透过线上连线参与新书分享会。彭定康指出,中共承诺不可信,台湾人其实可以看到中共对于香港承诺的下场。他呼吁台湾人珍视台湾民主、法治及新闻自由价值。他也相信极权专制不会有好的下场。
2022年7月,前港督彭定康(Chris Patten)在香港政权转移25周年时出版《香港日记》(The Hong Kong Diaries),今年5月4日台湾出版社黑体文化出版中译本,并于6月8日举办“彭定康的港督时代──《香港日记》连线分享会”邀请作者彭定康及多位与谈人(与会人士)分享新书。彭定康表示,台湾是一个非常先进的科技发展之地,同时也是一个自由社会,就像香港之前也是一个非常自由的社会。
彭定康提到,当年大多数香港人,其实是一波波逃离中国的难民来到香港,他们有可能是因为大跃进、文化革命、大饥荒的关系而逃到香港。因为他们希望能够逃离中国共产党统治,寻求英属香港的庇护,所以对于中共来说是很丢脸的一件事情。中共曾承诺香港50年不变,这就是“一国两制”,其实当初发明“一国两制”用语,就是因为中共想要统一台湾的企图。
他指出,“中英联合声明”在联合国有登记,中共答应香港会持续成为一个自由民主的社会,但习近平掌权后,中共将有自由民主的香港视为对中共政权的生存威胁,“我相信他们对台湾也有同样看法。”
中共摧毁港人的自由生活方式,违背诺言激起全世界的愤慨和争论,这促使他将担任5年港督撰写的日记公诸于世。他知道《香港日记》卖得非常好,而且持续在热销。
“我真正的日记的份量,其实应该比实际出版多了四倍。”彭定康在书中透露,日记中有些段落记录了他在受到挫折的情况下所说、所做的事,事后回想起是不太恰当的言行,不过最后还是予以保留,并未删除;因为这些事忠实反映了他们在经历一系列前所未有事件时,不时浮上台面的紧张局势,即使可以回到那个时候,他也不会做任何重大的改变。
彭定康表示,在《香港日记》书中,“我唯一自我审查的地方,是在某些地方避免使用真实姓名,尤其针对那些仍然在香港的人,很可能会因为这个残暴的专制共产政权而受苦,就连我心爱的城市都被戴上了手铐脚镣。”
联电创办人曹兴诚在台湾积极宣扬反共保台理念,他为《香港日记》中译本写推荐序文指出,1997年7月1日会让全世界永远记住,那天发生的事,使英国人花了150年孕育出来、具有高度文明的“东方之珠”,被中共专制政权吞并。26年后的今天,重视自由和尊严的港人纷纷外逃……。这是21世纪让人难以置信的悲剧;希望这个悲剧绝对不会发生在宝岛台湾。
曹兴诚表示,2019年他在香港住过大半年,亲眼看见港人反送中的勇敢抗争,也看到中共种种野蛮的言行。他在当年第四季就决定,从此不再进入中共的管辖区域,要回台湾做一个吹哨人,以警告他的台湾同胞,对中共不可存有任何幻想。他呼吁大家团结,共同捍卫台湾的民主体制。为了这个目标,他愿意以身相殉,誓不活着看见台湾变成另外一个香港。