“00后”中国运动员用青春力量书写冬奥精彩
China Daily
在北京冬奥会上,中国“00后”冬奥健儿们驰骋冰雪赛场,用拼搏展现青春力量。
As of Tuesday, the Chinese delegation has won three gold and two silver medals at the Winter Olympics, among which athletes born after 2000 have contributed one gold and two silvers.
截至8日,本届冬奥会上,中国体育代表团共斩获3金2银,其中,“00后”运动员贡献了1金2银。
For the first time in an Olympic men's snowboard slopestyle competition, a triple cork 1800 was successfully landed on Monday, by 17-year-old Chinese boarder Su Yiming. Su took a silver medal on his Olympic debut, also the first Olympic snowboard medal for China.
2月7日,在单板滑雪男子坡面障碍技巧决赛中,17岁中国小将苏翊鸣以冬奥会单板滑雪坡面障碍技巧比赛历史上第一个1800的高难度动作拿下银牌。这是中国单板滑雪首枚冬奥会男子项目奖牌。
"As a snowboard lover, I do not care much about the score. Instead, I pay more attention to making more brilliant tricks. The happiness comes from that," said Su.
苏翊鸣说,他热爱单板滑雪,相比于分数,他更在意的是完成更多更好的动作,并可以从中获得快乐。
Gu Ailing, who pulled off a 1620 performance on Tuesday, won the women's freeski big air gold, becoming the first female Chinese athlete to be crowned in a snow sport at a Winter Olympics.