“带动三亿人参与冰雪运动”将成北京冬奥会最重要遗产
China Daily
中国“带动三亿人参与冰雪运动”目标的实现,是北京冬奥会给予全球冬季运动和奥林匹克运动最重要的遗产。
国家体育总局宣传司司长涂晓东日前表示,中国“带动三亿人参与冰雪运动”目标的实现,是北京冬奥会给予全球冬季运动和奥林匹克运动最重要的遗产,可以说是2022年北京冬奥会的第一块“金牌”。
During its bid for the 2022 Winter Olympics, China made a commitment to the international community to "engage 300 million people in ice and snow activities", and recent statistics showed that the country has achieved this goal.
在申办2022冬奥会过程中,中国曾向国际社会作出“带动三亿人参与冰雪运动”的承诺。最近的数据显示,中国已经实现了这个目标。
The successful efforts to involve more than 300 million Chinese people in snow and ice activities is the most significant legacy of the Beijing Winter Olympics to global winter sports and the Olympic movement, said an official with the nation's top sports authority.
国家体育总局官员表示,中国成功实现带动三亿中国人参与冰雪运动的目标,是北京冬奥会给予全球冬季运动和奥林匹克运动最重要的遗产。
Tu Xiaodong, director of the publicity department of the General Administration of Sport, said the commitment was made not only to showcase China's contribution to the Olympic movement, but also to meet the fitness needs of the entire population. "The realization of this goal was arguably the first 'gold medal' of the 2022 Beijing Winter Olympics," Tu said at a news conference on Thursday.
国家体育总局宣传司司长涂晓东2月17日在新闻发布会上称:“这个目标的实现,可以说是2022年北京冬奥会的第一块‘金牌’。”他指出,当初作出这一承诺不仅是为了展示中国为奥运所做的贡献,也是为了满足广大群众的健身需求。