
روائيون ومترجمون يجيبون.. هل يتنافس الأدب العربي والمترجَم؟
Al Jazeera
برغم النهضة الفنية التي شهدتها الرواية العربية في السنوات الأخيرة والتي دعمتها الجوائز؛ فإن متابعي الرواية المترجمة لا يزالون يتفوقون عددا، فهل يمثل الأدب المترجم منافسا للرواية العربية المعاصرة؟
برغم النهضة الفنية التي شهدتها الرواية العربية في السنوات الأخيرة والتي دعمتها الجوائز؛ فإن متابعي الرواية المترجمة لا يزالون يتفوقون عددا، فهل يمثل الأدب المترجم منافسا للرواية العربية المعاصرة؟ وكيف يُقيّم الروائيون أنفسهم في ظل هذا السباق المفترض؟ الجزيرة نت استطلعت آراء متباينة لمترجمين وروائيين عرب. لقد ترجم الإنسان على مر العصور أحاسيسه ورؤاه إلى معان دوّنها في أجناس أدبية متعددة، بل إنه احتاج إلى استطلاع ما كتب في ضفاف أخرى، ولم يكن له من سبيل إلى ذلك غير ترجمة الأدب.More Related News