أثار جدلا واسعا.. يوتيوب يترجم كلمة "فلسطينيين" إلى "إرهابيين" في فيديو تركي وغوغل ترد
Al Jazeera
أثارت ترجمة موقع يوتيوب التلقائية جدلا واسعا عبر منصات التواصل بعد تحريف في ترجمة آلية لكلمة “فلسطينيين” باللغة التركية لتصبح “إرهابيين” في مقطع فيديو باللغة التركية عن حرب إسرائيل على غزة.
أثارت ترجمة موقع "يوتيوب" (YouTube) التلقائية جدلا واسعًا عبر منصات التواصل الاجتماعي بعد تحريف في ترجمة كلمة "فلسطينيين" باللغة التركية لتصبح كلمة "إرهابيين" في مقطع فيديو باللغة التركية عن حرب إسرائيل على غزة. وانتقد نشطاء عبر مواقع التواصل ما اعتقدوا أنها محاولة لتشويه الفلسطينيين، ودعا بعضهم إلى حملة تخفيض لتقييم تطبيق يوتيوب على الهواتف المحمولة كنوع من إظهار الاعتراض. وحصلت وكالة سند للتحقق الإخباري بشبكة الجزيرة على رد من شركة غوغل (Google) -التي تملك موقع يوتيوب- بشأن المقطع، حيث أوضحت مديرة التواصل لديها أنه قد تم إيقاف الترجمة التلقائية لهذا الفيديو في الوقت الراهن. وكان النص يظهر في الدقيقة 1:55 قبل إيقاف يوتيوب للترجمة التلقائية.More Related News