Fantastic Beasts 3: Gay references removed from Chinese version of film
Zee News
The Chinese version has chopped six seconds from the film's final cut, including two lines of dialogues that referenced a previous romantic relationship between lead characters
Melbourne: Film studio Warner Bros says it has "complied" with Chinese censors to edit out specific references to a gay relationship in "Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore", its latest theatrical release in the country.
According to Australian website news.Com.Au, the Chinese version has chopped six seconds from the film's final cut, including two lines of dialogues that referenced a previous romantic relationship between lead characters, Albus Dumbledore and Gellert Grindelwald, played by Jude Law and Mads Mikkelsen, in the movie.
The lines in question were, "because I was in love with you" and "the summer Gellert and I fell in love".
"The Secrets of Dumbledore" is the third film in the "Fantastic Beasts" series, a prequel spin-off in the popular "Harry Potter" franchise based on the book series by J K Rowling.
Also starring Eddie Redmayne, Katherine Waterston, Ezra Miller, Alison Sudol, Dan Fogler, Callum Turner, and Jessica Williams, the film was released in China on April 8. Warner Bros said the spirit of the movie remains "intact" despite the cuts.